strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Exodus 11:2 λάλησον οὖν κρυφῇ εἰς τὰ ὤτα τοῦ λαοῦ καὶ αἰτησάτω ἕκαστος παρὰ τοῦ πλησίον σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν
laleson oun kryphei eis ta ota tou laou kai aitesato hekastos para tou plesion skeue argyra kai chrysa kai himatismonExodus 11 2 Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver and jewels of gold.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? λάλησον
Laleson voice-eson/loquacious-eson/Lal-eson/eson-Lal/voice/loquacious/ΛΆΛΗΣΟΝ/ voice-eson/voix-eson/Lal-eson/eson-Lal/voice/voix/loquacious/loquace/ΛΆΛΗΣΟΝ/ΛΑΛΗΣΟΝ/ ? οὖν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? κρυφῇ
kryphei in secret/in secret/ΚΡΥΦῇ/ eavesdrop-ei/hide and seek-ei/kryph-ei/ei-kryph/eavesdrop/hide and seek/hidden variable/hidden variable/hidden variables/hidden variables/ΚΡΥΦῇ/ΚΡΥΦη/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὰ
ta ? ὤτα
ota eavesdropper-ota/little finger-ota/ot-ota/ota-ot/eavesdropper/little finger/auriculaire/earplug/boule Quiès/protège-tympan/protection auditive/korvatulppa/earache/otalgia/otalgie/Ohrenschmerzen/otitis/otite/otologie/otorrhée/ὮΤΑ/ ô-ta/o-ta/ta-o/ô/ὮΤΑ/ΩΤΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? λαοῦ
laou Lao-y/Laos-y/lao-y/y-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑΟῦ/ sea of people-laou/human sea-laou/lao-laou/laou-lao/sea of people/human sea/marée humaine/marée de gens/Meer von Menschen/mar de gente/marea umana/marea di persone/zee van mensen/mare de oameni/folklore/lute/luth/popular/people's/democratic/ΛΑΟῦ/ΛΑΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἰτησάτω
aitesato application-ato/aites-ato/ato-aites/application/ΑἸΤΗΣΆΤΩ/ application-tesato/demande-tesato/aites-tesato/tesato-aites/application/demande/Antrag/בקשה/solicitud/podanie/cerere/ΑἸΤΗΣΆΤΩ/ΑΙΤΗΣΑΤΩ/ ? ἕκαστος
hekastos any both each one every man one/any both each one every man one/ἝΚΑΣΤΟΣ/ each-s/hekasto-s/s-hekasto/each/ἝΚΑΣΤΟΣ/ΕΚΑΣΤΟΣ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? πλησίον
plesion near neighbour/near neighbour/ΠΛΗΣΊΟΝ/ fellow-n/neighbour-n/plesio-n/n-plesio/fellow/neighbour/plesiosaur/plesiosaurus/ΠΛΗΣΊΟΝ/ΠΛΗΣΙΟΝ/ ? σκεύη
skeue tackling/tackling/ΣΚΕΎΗ/ gadget-e/vestry-e/skeu-e/e-skeu/gadget/vestry/utensil/sacristy/equipment/sacristan/implement/appliance/sacrarium/skeuophylax/luggage van/baggage car/skeuomorphic/skeuomorphism/ΣΚΕΎΗ/ΣΚΕΥΗ/ ? ἀργυρᾶ
argyra venal-a/silver-a/argyr-a/a-argyr/venal/silver/corrupted/silvermine/silver mine/silversmith/money changer/dalmatian pelican/pelecanus crispus/thirty pieces of silver/ἈΡΓΥΡᾶ/ silver-argyra/srebro-argyra/argyr-argyra/argyra-argyr/silver/srebro/argent/Silber/arĝento/plata/argento/srebro/argint/venal/corrupted/money changer/changeur/Geldwechsler/nummularius/silver mine/ἈΡΓΥΡᾶ/ΑΡΓΥΡα/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? χρυσᾶ
chrysa pupa-a/gold-a/chrys-a/a-chrys/pupa/gold/gold/gold/gilded/gilded/gilded/golden/wealth/golden/golden/haired/brocade/goldfish/chrysalis/gold mine/ΧΡΥΣᾶ/ gold-chrysa/zlato-chrysa/chrys-chrysa/chrysa-chrys/gold/zlato/or/Gold/oro/oro/zlato/aurum/auksas/złoto/aur/zlato/golden/doré/de/en or/golden/ΧΡΥΣᾶ/ΧΡΥΣα/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἱματισμόν
himatismon locker-smon/wardrobe-smon/himati-smon/smon-himati/locker/wardrobe/ἹΜΑΤΙΣΜῸΝ/ wardrobe-tismon/locker-tismon/himati-tismon/tismon-himati/wardrobe/locker/ἹΜΑΤΙΣΜῸΝ/ΙΜΑΤΙΣΜΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame